México 1880 - Ciudad de Buenos Aires - Argentina

E-Mail ekin.buenosaires@gmail.com Teléfono (54) (11) 4383-1529



¡¡ Atención, la HISTORIA y CATÁLOGO DE LA EDITORIAL se encuentran en la parte inferior de la página !!!



jueves, 20 de diciembre de 2018


Zorionak eta urte berri on !!!
¡¡¡Felicidades y feliz Año Nuevo!!!

Editorial  Ekin ~ Ekin Argitaletxea, 
"Faro de luz en la oscuridad" 

domingo, 9 de diciembre de 2018

LA EDITORIAL VASCA EKIN DE BUENOS AIRES PARTICIPARÁ EN EL SEMINARIO INTERNACIONAL DE CULTURA VASCA EN URUGUAY

PORTADA DEL LIBRO DE ARANTZAZU AMEZAGA SOBRE LA FAMILIA IRUJO


PRESENTACIÓN EN LA DURANGOKO AZOKA ~ FERIA DEL LIBRO Y EL LIBRO VASCO DE DURANGO

En Noticias de Gipuzkoa

La historia de Euskal Herria en una familia: los Irujo

La escritora Arantzazu Amezaga se centra en una familia que conoce bien para profundizar en la verdadera historia de este territorio, desde la Prehistoria hasta la actualidad, en su último libro, que presentará hoy en la Azoka.

UN REPORTAJE DE AMAIA RODRÍGUEZ OROZ. FOTOGRAFÍA PATXI CASCANTE - Sábado, 8 de Diciembre de 2018 - Actualizado a las 06:04h
Arantzazu Amezaga sostiene el Seiburu con la ayuda de Koldo Viñuales.
Arantzazu Amezaga sostiene el Seiburu con la ayuda de Koldo Viñuales.
Arantzazu Amezaga sostiene el Seiburu con la ayuda de Koldo Viñuales.
“Los Irujo han trabajado en la causa de Euskadi a todos los niveles, especialmente el de la expoliación”
La verdadera historia de Euskal Herria, dice Arantzazu Amezaga, ha sido muy pocas veces contada y muchas veces mal relatada. Una historia que tuvo a sus protagonistas, a quienes, subraya la escritora, debemos un respeto y un reconocimiento.
Es lo que ha pretendido hacer con su último libro,Irujo, una familia vasca, a través del cual realiza un recorrido que abarca desde la Prehistoria hasta la actualidad. Para ello, se basa en la trayectoria de la familia Irujo, “por tratarse de personas con mucho peso dentro de la historia vasca y por cercanía personal”, aunque subraya que podría haberse centrado en cualquier otra familia.
El libro ya se encuentra a la venta y la autora estará hoy en el stand de Elkar de la Azoka de Durango, entre las 12.00 y las 14.00 horas, para firmar ejemplares y charlar con todo el que esté interesado en esta historia, que la propia Amezaga describe como “biografía simbólica”.

“Todo lo que he escrito en este libro es verdad”, dice entre risas la escritora, quien explica que ha tenido que condensar bastante toda la documentación recabada para elaborar esta nueva novela.
El libro narra diversos pasajes clave, como la conquista de Roma, el nacimiento del Reyno de Navarra, el bordado del primer esbozo de lo que más adelante sería la ikurriña, el surgimiento del nacionalismo, con Daniel Irujo junto a Sabino Arana, la participación de Manuel Irujo en el Gobierno republicano en nombre del Gobierno Vasco o los largos años del exilio al que se vio abocado la familia y su vuelta a Euskal Herria, entre otros.
EXPOLIACIÓN“El libro nace, a fin de cuentas, de mi urgencia por que la historia del pueblo vasco se sepa”, afirma la escritora, quien señala a los Irujo en esta novela “porque han escrito, es decir, han dejado constancia casi todos ellos de su obra, y al mismo tiempo han trabajado en la causa de Euskadi a todos los niveles, especialmente el de la expoliación”. Asimismo, subraya que la familia Irujo estuvo en momentos puntuales de la historia vasca, como “el juicio a Sabino Arana, la guerra carlista...”. “El primer Manuel era un carlistón absoluto”, cuenta entre risas, y continúa: “También estuvieron presentes en el exilio, que todavía mucha gente sigue viendo como unas vacaciones al extranjero, cuando fue y es algo dolorosísimo y muy complicado”.
PREHISTORIAUno de los aspectos que, quizás, más sorprende de esta nueva novela de Amezaga es que parte de la Prehistoria. “El valor del pueblo vasco está en su Prehistoria precisamente, porque descendemos de aquellos primeros hombres y mujeres y hablamos un idioma que ellos hablaron”, sostiene la escritora, quien no ha utilizado los tiempos históricos habituales sino que el libro se estructura según los tiempos reflejados por Jorge Oteiza, quien compuso la trayectoria de la humanidad en cuatro etapas: la del cielo, la de la tierra, la religiosa y la de la esperanza.
“Me parecía justo terminar esta novela en la generación actual, en mi hijo Mikel, y reflejar su visión sobre el asunto vasco”, apunta.
Pero antes de llegar a ese final, la autora narra una serie de episodios, de los que destaca dos. “Puede que uno de los relatos en los que me haya implicado más haya sido el de Juana Irujo, la bordadora de aquel esbozo de la primera ikurriña, aunque lo que más me costó fue volver a hablar de mi marido, Pello;recordar todo aquello fue duro, pero lo hice”, destaca.
SU PRÓXIMA NOVELA, EN 2019A principios de enero, la autora publicará una nueva novela basada en la vida de María Ana Bidegaray, en la que homenajea a una mujer “adelantada a su tiempo, que fue condecorada tras la Primera Guerra Mundial por el rey de Bélgica en virtud de su esfuerzo por humanizar la guerra y salvar prisioneros de guerra de campos alemanes, una mujer que también fue escritora, activista social, madre y una intensa amiga”.
EN CORTO
El libro. Irujo, una familia vasca narra, en unas 200 páginas, la historia de una familia, los Irujo, que hunde sus raíces en Navarra y ha sido clave en el devenir de Euskal Herria. Compuesto por pequeños relatos, abarca desde la época prehistórica hasta la actualidad, con la intención de profundizar en la verdadera historia de Euskal Herria.
Presentación en Durango. La autora de la novela, Aran-tzazu Amezaga, estará en la Azoka de Durango hoy, entre las 12.00 y las 14.00 horas, para firmar algunos ejemplares de la obra, que se pueden adquirir en el stand de Elkar, y charlará también con todos los interesados.

Fuente : https://www.noticiasdegipuzkoa.eus/2018/12/08/ocio-y-cultura/la-historia-de-euskal-herria-en-una-familia-los-irujo

lunes, 3 de diciembre de 2018


ABENDUAREN 3a. /// 3 DE DICIEMBRE 


Euskararen eguna / 
Día de la lengua vasca






Nafarroaren eguna / 
Día de Navarra






Francisco Xabier deunaren eguna / Día de San Francisco Javier. 





ZORIONAK !!!!!!! 
¡¡¡¡FELICIDADES!!!!!


domingo, 2 de diciembre de 2018

INVITACIÓN LLEGADA DESDE EUSKETXE INVITANDO A LA CELEBRACIÓN DEL DÍA DEL EUSKERA

Domingo 2 de Diciembre
11 horas
En LIZARRAENEA

En el marco de 
EUSKARALDIA

EUSKO KULTUR ETXEA
festeja el 
NAZIOARTEKO EUSKARAREN EGUNA
DÍA INTERNACIONAL DEL EUSKERA


En ese momento compartiremos juntos
 un espacio cultural, juegos, canciones
y cómo no, nuestro 
TRADICIONAL ASADO
con bebidas y dulces para los postres.

Los gastos de la comida y bebidas, se dividirán entre los presentes, por ello es importante confirmar por email vuestra asistencia lo antes posible a eusketxe@gmail.com

~ ~ ~

Este año nuestro homenaje al euskera será muy especial, pues lo haremos en el marco de un compromiso de toda la sociedad vasca de dar uso muy activo e intensivo de nuestra lengua, en todos los ámbitos y en todo momento, poniéndola con esta actitud en valor, durante un período de tiempo que se ha iniciado el día 23 de noviembre en Euskal Herria y que finalizará el próximo 3 de diciembre, Euskararen Eguna ~ Día del Euskera (lengua vasca). 


Este movimiento se llama EUSKARALDIA 
y nosotros hemos asumido también el compromiso 
de sumarnos a él, en el seno de la 
COMUNIDAD VASCA DEL EXTERIOR, 
tal como se lo está llevando a cabo en 
Euskal Herria. 

¡¡Lo pasaremos muy bien/ primeran!!


¡¡Los esperamos!! / Zuen zain gaude!!

¡Muchas gracias!/ Mila esker!!

viernes, 23 de noviembre de 2018

EUSKERA ~ LENGUA VASCA

Euskaraldia
11 días en euskera
Del 23 de noviembre al 3 de diciembre de 2018

Euskaraldia

Mientras nos vamos acercando al Euskararen Eguna / Día de la Lengua Vasca, la iniciativa Euskaraldia nos hace llegar su propuesta. 

De ella compartimos su presentación. Paraa leerla en euskera, castellano y francés, se puede visitar la página:  https://euskaraldia.eus/es/presentacion/


PRESENTACIÓN

¿Qué podemos hacer las personas que sabemos euskera para aumentar el uso de nuestra lengua?

Es una pregunta muy habitual, pero de respuesta compleja. Aun así, queremos proponerte un ejercicio simple: ¿qué te parece si durante 11 días intentamos cambiar nuestros hábitos lingüísticos y probamos a relacionarnos en euskera?

Ésta es la propuesta: del 23 de noviembre al 3 de diciembre de 2018, de manera coordinada en toda Euskal Herria, probemos a relacionarnos en euskera entre todas las personas que hablamos o entendemos el idioma.

¿Cómo lo haremos?

Durante 11 días, quienes sepan euskera se relacionarán en euskera con aquellas personas que lo entiendan, y cuando se dirijan a personas que no conocen, su primera palabra también será en euskera.
En el caso de aquellas personas que lo entienden, pedirán a las y los vascoparlantes que les hablen en euskera.


¿Qué queremos conseguir?

  • Queremos transformar las inercias lingüísticas en las que caemos en nuestro día a día y probar que es posible comunicarnos en euskera en más situaciones de las que imaginamos.
  • Nos proponemos demostrar que en Euskal Herria más gente de la que parece entiende euskera, haciendo ver que podemos utilizar más nuestra lengua.
  • Si bien es cierto que modificar los hábitos lingüísticos depende de un ejercicio individual motivado por una elección puramente personal, pretendemos generar un entorno cómodo donde poder realizar el cambio de una manera colectiva, apoyándonos mutuamente.
  • Buscamos propiciar nuevos contextos y situaciones que sean agradables y ofrezcan una mayor protección a la hora de comunicarnos en euskera.
¿Dónde vamos a hacerlo?

Proponemos que cada cual lo haga en su entorno más cercano. Es decir, queremos que lo pongas en práctica en tus relaciones habituales: con la familia y amigos, en el trabajo, en la escuela, en los comercios…
Para conseguirlo nos organizaremos por municipios, o incluso a nivel de empresas, centros escolares, asociaciones o entidades de todo tipo. Tú solo tendrás que inscribirte en el lugar que elijas y, a partir de ahí, participar en este ejercicio con las personas de tu entorno.

¿Cómo inscribirse?

Informaremos de cómo y cuándo apuntarse una vez abierto el periodo de inscripción, a partir de septiembre de 2018. Para inscribirse bastará con cumplir dos requisitos:
  • Ser mayor de 16 años.
  • Ser capaz de hablar o entender euskera.
Si cumples los requisitos, solo te quedará decidir si quieres ser Ahobizi o Belarriprest:
2018ko azaroaren 23tik abenduaren 3ra, Ahobizi edo Belarriprest ikurra soinean eraman, eta hizkuntza ohiturak aldatzeko ariketa egingo dugu!

Ahobizi: Hablaré en euskera con las personas que lo entienden, aunque ellas me contesten en castellano. Y al dirigirme a personas que no conozco, al menos mi primera palabra será siempre en euskera.

Belarriprest: Háblame en euskera, que yo te entiendo. Independientemente de que te conteste en euskera o en castellano, quiero que me hables en euskera.
Del 23 de noviembre al 3 de diciembre de 2018 llevaremos una chapa que nos identificará como Ahobizi o Belarriprest, ¡y a probar el cambio de hábitos!


¿Y cómo podemos colaborar mientras llega la fecha?

Puedes participar y hacer tus aportaciones en las comisiones que euskaltzales y agentes locales ya están creando en numerosos municipios, empresas y entidades. Además, todas y todos podemos poner nuestro granito de arena activando a las personas de nuestro entorno para que participen como Ahobizi o Belarriprest.

De su organización participan distintas instituciones públicas, educativas y culturales de todos los territorios históricos vascos. (1)

Si se desea ver los vídeos y fotos, puede visitarse la sección multimedia. (2)  

Debajo de estas líneas compartiremos el vídeo presentación. Contiene subtítulos en castellano.



Notas: 

(1) https://euskaraldia.eus/es/promotores/

(2) https://euskaraldia.eus/es/multimedia/

miércoles, 31 de octubre de 2018

HOMENAJE A LA PRIMERA DELEGACION DEL GOBIERNO VASCO EN ARGENTINA- 80° ANIVERSARIO- 1938- 2018 - ARGENTINAN EUSKADIREN LEHEN ORDEZKARITZAREN OMENALDIAN - 80° URTEURENEAN

En el blog de Eusko Kultur Etxea


FIELES A NUESTRA MEMORIA HISTÓRICA

EUSKO KULTUR ETXEA 

QUIERE RENDIR UN JUSTO HOMENAJE

A LA PRIMERA DELEGACIÓN 

DEL GOBIERNO VASCO  EN LA ARGENTINA

POR MEDIO DE ESTA PUBLICACIÓN

80° ANIVERSARIO

1938- 2018



Dr. Ramón Maria de Aldasoro Galarza


ARGENTINAN EUSKADIREN LEHEN ORDEZKARITZAREN
OMENALDIAN

80° URTEURENEAN
1938- 2018


LA PRIMERA DELEGACION DEL GOBIERNO DE EUSKADI EN ARGENTINA. INICIA SU COMETIDO EL 15 DE NOVIEMBRE DE 1938.

FUE PRESIDENTE DE LA DELEGACIÓN EL 
DR. RAMON MARIA DE ALDASORO GALARZA.


INTEGRARON Y ACOMPAÑARON AL PRESIDENTE
 EN DICHA DELEGACIÓN

D. IXAKA LÓPEZ DE MENDIZABAL,
D. SANTIAGO CUNCHILLOS Y
D. PABLO ARCHANCO.


Con motivo del fallecimiento en febrero de 1952 del Dr. Ramón María de Aldasoro, se crea una Comisión de Homenaje que realiza un acto el día 7/10/1953 en el Centro Vasco Laurak Bat de Buenos Aires. 

Se publica con tal motivo un documento que rescatamos del archivo de Andrés María de Irujo Ollo y brindamos su copia digital completa aquí, para  dar acceso al mismo a todos los interesados e investigadores. 



Es un documento extenso, un folleto de 32 páginas, que en el peculiar estilo de expresión de la época, recoge las ponencias de esa oportunidad. 

Haremos una reseña del contenido del mismo. 

Recoge el documento las palabras iniciales del Ing. José Urbano Aguirre, 
de D. Pablo Archanco, del Dr. Carlos A. Erro, del Rvdo. Padre Lucio de Arriortua, de la Srta. Margarita Imaz, del Delegado de Gobierno de Euskadi D. Pedro de Basaldua, quien lee un mensaje del lehendakari José Antonio de Agirre y Lekube, y de las palabras que en la evocación religiosa del 2/3/1952 pronunciara el Rvdo. Padre Iñaki de Aspiazu.

Concluye el documento con la mención de las autoridades que integran la Comisión Ejecutiva del Homenaje, de las Entidades Vascas de Capital e Interior y de las  personas que adhieren al homenaje. 
Interesante parte ésta del impreso,  que recoge y nos muestra el testimonio documental de quienes son parte importante de los integrantes de una comunidad de instituciones y personas, que se hace presente,  activa y solidaria en este acto, con la manifestación de un vivo SENTIMIENTO VASCO Y ABERTZALE.

-.-.-.-.-.-

Apertura del Acto por parte del presidente de la Comisión de Homenaje Ingeniero José Urbano Agirre, quien trazó una semblanza del Dr. Ramón María de Aldasoro. 

Del hombre vasco público, del hombre en su ámbito familiar y en  el de sus coterráneos y amigos. De sus virtudes y afanes.(págs 3-4 del documento)

Continúan las palabras de D. Pablo Archanco, quien recibe a todos los presentes  en nombre del Centro Vasco Laurak Bat, que adhiere y acoge el acto de homenaje a quien  fuera socio del Laurak Bat, el primer Delegado del Gobierno Vasco en Argentina.

Se refiere luego a la personalidad relevante del Presidente del Comité Organizador, el Ingeniero José Urbano Aguirre y su actuación como Presidente del Comité Pro-inmigración Vasca.

Se refieren también a la personalidad del siguiente orador, Dr. Carlos A. Erro, señalando la importancia de su intervención en momentos en que siendo miembro del gobierno, logró la concreción de los decretos de los  Presidentes Ortiz y Castillo, que permitieran la libre entrada de vascos en la Argentina. 

También hace referencia Archanco al impulso y acompañamiento que dan José Urbano Aguirre y Carlos A. Erro, a las actividades de la delegación vasca en el país , hecho que hace a los vascosacreedores de una gran deuda de gratitud para con ellos. 

Se refiere en euskera a Ramón de Aldasoro, a las condiciones de exilio, lejos corporalmente de su tierra pero allí con su corazón...
A su trabajo ardiente y sin descanso en favor de la patria vasca, mostrando en todo el territorio de Argentina la causa de su pueblo y el derecho de los vascos desde sus raíces. 

Luego sus palabras finales se convierten en un soneto dedicado al amigo, soneto que resume un juramento y la exaltación de la libertad (págs 4-7 del documento).

El Dr. Carlos A. Erro recuerda al amigo. 

Su llegada a la Argentina en 1938, con vascos dispersos, un gobierno expatriado y miles de niños separados de sus padres. a un país que valoraba las virtudes de laboriosidad, honradez y lealtad de los vascos pero con un régimen  de inmigración en ese momento muy restringida.

Como logra Aldasoro la respuesta de argentinos descendientes de vascos para promover un Comité de Inmigración y luego sendos decretos, el del presidente Ortiz primero, refrendado por el ministro de Agricultura Ingeniero Don José Padilla y del presidente Ramon S. Castillo en segundo término, refrendado por el ministro de Agricultura Dr. Cosme Massini Ezcurra, que permiten la entrada al país a vascos indocumentados, con el único aval previo del Comité de Inmigración presidido por el Ingeniero José Urbano Aguirre.

El esfuerzo de la Delegación que preside Aldasoro y que acompañan Pablo Archanco, Santiago Cunchillos e Ixaka Lopez Mendizabal fue evitar la soledad y dispersión de los vascos recién llegados. 

Promueve para ello la organización de actividades, grupos de danzas, coros, cursos, la Semana Nacional Vasca en Montevideo, un periódico “Eusko Deia” (10/5/1939), hechos todos que dan luz a la presencia vasca como lo refleja la poesía de Leopoldo Lugones en su “Salutación a Enbeita”.
Exalta Erro las cualidades de liderazgo del Delegado vasco Aldasoro.

Pasa revista luego a fundadores, guerreros y próceres de ascendencia vasca, colonizadores, hombres de campo e industriales, y su influencia en la conformación social y perfil cultural de nuestro país,  menciona nombres que dejaron su impronta en nuestras instituciones democráticas y en las libertades municipales y comunales, inspiradas en esos fueros nunca olvidados. 

Contribuciones morales y cívicas, tan concretas como las fanegas de trigo, vellones o cabezas de ganado que ingresaron al patrimonio de la Argentina por el accionar de otros tantos vascos (pags. 9-12 del documento).

 El siguiente orador,  Rvdo. Padre Lucio de Arriortua,  se refiere en euskera y luego en castellano, a las razones que le llevan a estar presente en ese homenaje. 

Por su condición de amigo, de vasco y de sacerdote y por serlo, dice, “seguí el camino de mi pueblo en desgracia".  

"La Divina Providencia me puso al lado del vasco y del amigo para acompañarlo y asistirlo en sus últimos momentos “. 

Le conoce en Euskal Herria, como integrante del gobierno y también amigo leal del lehendakari José Antonio de Agirre, en días aciagos y luego, en el exilio duro y largo, siempre dando ayuda y amistad sincera y leal. 

Y finalmente menciona que como sacerdote, al encontrarse ambos en Cuba, asistió sus últimos momentos. 

Ramón Aldasoro enferma en enero y fallece en febrero, sin llegar a ver a su esposa, que llegaba ese día en avión desde Francia para encontrarle. Pocos días después hubiera cumplido Aldasoro sus 55 años de vida.

Todos los vascos de la Habana acompañaron sus restos mortales hasta el panteón “Laurak Bat” del cementerio católico allí existente.

Cierran sus palabras una bendición sacerdotal. (Pags. 13-17 del documento). 

La oradora que le sigue, Srta. Margarita Imaz  agrega al perfil personal de Ramón Maria de Aldasoro trazado por los anteriores oradores, las notas autobiográficas  del documento elaborado con motivo del viaje de Aldasoro a N.York en noviembre de 1944, para reunirse con el lehendakari José Antonio de Agirre y sus compañeros de gobierno.

Luego le presenta con sus propias palabras (Eusko Deia,  10/5/1939, “con la Boina en la mano”), que con humildad y serenidad relatan su situación,  dignidad y eficacia en la acción, los deseos de esperanza de paz, orden y trabajo de los vascos, deseos de justicia y sus objetivos de cumplirlos . 
Proclama su no aceptación del fascismo (editorial en Eusko Deia   mes 9/1939). 

Recoge su actuación en Montevideo en acto de reconocimiento a la República española (abril de 1943), la posición del pueblo vasco ante la misma, momento en que dirige en especial un homenaje al clero vasco, a su conducta heroica y abnegada junto a su pueblo. (pag.21 del documento). 

Hace referencia a los profundos lazos de amistad entre vascos y el pueblo argentino. 

Y al propio homenaje que el lehendakari Agirre hace a su ex-Ministro de Gobierno y compañero de lucha (la “Nación”, 19/10/1941)(pág. 24 del documento).

Continúan las palabras del Delegado de gobierno de Euskadi D. Pedro de Basaldua, quien lee un mensaje del lehendakari José Antonio de Agirre y Lekube.  

Éste resalta de Aldasoro la lealtad a sus ideales, temple, renunciamiento, enorme consecuencia entre pensamiento y conducta, servicio a la justicia y libertad. Ejemplo de conducta para los vascos. Sus palabras culminan con un sentido Goian Bego (pags. 24-25 del documento).

Incluye este importante documento las palabras que en la evocación religiosa del 2/3/1952 pronunciara el Rvdo. Padre Iñaki de Aspiazu.

Este se refiere a su bondad, franqueza, generosidad y optimismo, de quién guarda celosamente sus tristezas para compartir alegrías. 

Aldasoro, enamorado de su pueblo lo amó en todas sus expresiones culturales, danzas,  cantos y lengua. 

Ante la invasión, ocupó puestos de vanguardia y puso su inteligencia y corazón al servicio de su patria. 

Sin empequeñecer sus sentimientos con actitudes sectarias ni de venganza. abrió caminos de solidaridad, fraternidad y tolerancia en la comunidad vasca de Argentina, cantando con verbo cálido su gratitud al país de acogida.

Iñaki de Aspiazu concluye su evocación religiosa en un llamado a la unidad entre vascos, para que diferencias ideológicos no limiten la amistad y amor por el bien común.

Les impulsa a estrecharse con pureza de pensamientos, rectos procederes y generosidad en una hermandad y convivencia cálida dando ejemplo a un mundo dividido, basado en la filiación divina que expresa con belleza nuestra canción vasca: 

“ Agur Jaunak! Denok Jainkoak eginak gera, zuek eta gu ere bai!” (pags. 25-27 del documento).

Concluye este trabajo documental con la mención de las autoridades que integran la Comisión Ejecutiva del Homenaje,de las Entidades Vascas de Capital e Interior y  de las personas que adhieren al homenaje. (pags. 28-32 del documento